Barn (n.): that thing that looks like a house, but has high vaulted ceilings
My father used to say
Don’t own a little nest-infested barn.
Don’t sit all day, writing spiritual poems,
like a Barn Owl, or a bleached Ghost, until the barn burns,
ambiguous as a lung. Hoot while the smoke doesn’t fill your lungs.
Burn (v.): translate without use of a translator, transfiguring
Wake before dawn. Then you go to sleep. Migrate in the afternoon.
Read Borges, Neruda, mostly maybe Los Cantos de Lorca,
we migrate when we know that fire is just oxygen cast as performance.
Burn Barn (n.): phrase meaning to leave, take and run
Owls sleep during the waking hours. I do not speak Spanish,
but I am Spanish. I maintain the right to be forgotten.
At twilight I own my own despondency,
reticence: A danceable feast:
fiestas, carnivals, gentleness, communities, without smoldering
in the garden of untimely, the dead do not sleep,
the dead are late-comers, they watch in corners of barns, cut-off.
Burn (v.): to lose and begin without I.D.
In me sits a mud jar of empathy:
For those who lived, the opposite of fuel
There is no justice in fourth-generations.
The opposite of hate, the sharp shrill of love, belonging
a burning pledge, a folk song of death, Andalusia,
mired in the hours of love without ballad of light.
After his divorce, my father returned his books
to the library of lost borrowing cards,
and took a terrible leap across the country,
left no history, no trace
of the burned home of books,
when the smoke cleared
just a gentle nagging:
that could never pass the emissions test of time.